Этим вечером, пройдя мысленно путь от его первой бакинской
квартиры до высокого дома, в котором он жил до последних
дней, и взглянув на мемориальную доску и увидев его
не таким, каким он отлит из бронзы у входа в консерваторию,
носящую его имя,. и не таким, каким он изваян в ряду
других на открытой галерее Публичной библиотеки, а таким,
каким он высится в Почетной аллее — вырастающим из земли,
— я глянул наверх и, увидев, что в его последней квартире
погас свет, молча сказал:
— Спокойной ночи!
И тут раздались первые звуки Государственного гимна
республики, и его волны поднимали меня вверх по Коммунистической,
по которой он поднимался не раз еще тогда, когда она
называлась иначе, — от нынешнего Президиума Академии
наук, действительным членом которой он был, до филармонии,
носящей имя его друга-сподвижника...
...«Ночь разлуки» — так называется газель великого Физули
по первым словам ее. И первая опера Узеира Гаджибекова
— первая азербайджанская опера, первая опера на Востоке
— «Лейли и Меджнун» — начинаются этой мелодией и этими
словами:
Разлуки ночь в душе моей — Кровавых слез течет ручей.
Мой стон лишает сна людей, Неужто счастья не разбудит?!
А современный поэт словно резюмирует музыку и текст,
которые существуют как бы с незапамятных времен, и отвечает
им словами сбывшейся надежды и гордости ...
Каждая встреча, хотя бы заочная, с большим мастером
и большим гражданином, приобщение к делу его жизни благотворны
и памятны. Когда снимался новый цветной киновариант
комедии «Аршин мал алан», по просьбе его постановщика
Т. Тагизаде, я перевел добрую половину (на большее не
было времени) музыкальных номеров этой комедии, и наиболее
удачными были, кажется, бравые куплеты Султанбека.
Но все это было позже...
А вначале был старый, довоенный — тогда новый — патефон,
двухсторонняя пластинка с увертюрой к опере «Кер-оглы»
и вступлением к третьему акту (хор «Ченлибель»), ариями
Ровшена—Кер-оглы и его подруги Нигяр. Сейчас тот патефон
с поднятой крышкой представляется мне макетом — прообразом
Дворца музыки — с распахнутой сценой и покатым покрытием.
Народного героя — поэта и певца — впервые представил
мне, как и многим людям не только моего поколения, Узеир
Гаджибеков. И когда, много позднее, мне поручили переложение
на русский язык наиболее полного свода сказаний о Кер-оглы
— дастана о нем, передо мною были не наш театр оперы
и балета, не Большой театр, где эта героическая опера
прошла триумфально, а патефон — старый, довоенный, с
двухсторонней пластинкой.
Вряд ли мне что-либо удалось в многолетнем труде над
переводом эпоса «Кер-оглы», если бы не пожизненная любовь
к нему, внушенная Узеиром Гаджибековым. И в эту ночь,
мысленно перелистывая уже не увесистый том — клавир
оперы «Лейли и Меджнун», которая была издана 16 лет
тому назад и которую выпала мне честь впервые перевести
на русский язык, а книгу судьбы ее автора, я еще раз
понял, что ее не прочитать ни за одну, ни за тысячу
одну ночь, ибо это — целая библиотека книг, афиш, газет,
программ и брошюр на десятках языков. Мысленно перечисляя
работы и заслуги его, просто не веришь, что столько
мог сделать один человек за одну — пусть и не короткую,
но и не столь уж продолжительную жизнь.
Самед Вургун — его младший по возрасту собрат в искусстве,
а нередко и соавтор — однажды объяснил природу появления
выдающихся фигур того времени: «В прошлом дарования,
как подземные ручейки, таились в народных пластах до
поры, до времени, накапливаясь, и когда какому-нибудь
таланту удавалось вырваться из-под спуда, то он бил
как артезианский колодец — поднимаясь из дальних глубин
до больших высот, ибо все ручейки и родники отдавали
свою силу этому стремительно взлетающему потоку».
Таков мощный талант Гаджибекова. И многогранность его
проявилась не только в том, что он был и острым публицистом,
и вдумчиво-лукавым бытописателем, и теоретиком, и историком
музыки, и организатором многих и многих нововведений
— не сиюминутных, а основательных, долговечных. Он был
наставником и учителем, его ученики и ученики его учеников
— каждый по своему — подчеркивают и высветляют блистательные
грани этого драгоценного, редчайшего камня чистой воды.
Есть упорное устное предание, что Узеир Гаджибеков —
один из прямых потомков великого Физули. Вот почему,
наверное, он неоднократно обращался к образу и творчеству
своего далекого предка и предтечи.
...Из-за того, что перевод «Лейли и Меджнун» должен
был быть эквиритмичным, то есть пригодным для пения
(а тут свои тонкости, сложности и неизбежные потери),
газель «Шэби-хиджран» («Ночь разлуки») загубилась непоправимо,
и с этим пришлось смириться. Но чувство вины оставалось.
И когда в кантате Дж. Джангирова «Физули» она встретилась,
то я попытался перевести ее по возможности лучше, а
когда она послужила вставкой в одноименной поэме Б.
Вагабзаде, я перевел ее еще раз. Но с годами чувство
неудовлетворенности не прошло, и у меня хранится рукописный
вариант полного и наиболее приемлемого перевода газели
«Шэби-хиджран».
Я думаю о вечном труженике, жизнь которого неотъемлема
от жизни его народа: между им и нами — не ночь разлуки,
а дни и ночи бессмертия.
Фотографы и кинооператоры запечатлели и сохранили для
людей его внешний облик. Художники и скульпторы приложили
немало усилий и энергии, чтобы воссоздать его образ,
а кажется, он сам и таился в глыбах мрамора и бронзы,
и сам медленно прорастал из них. Он был человеком основательным,
и когда я представляю его образ, то вижу пять складок
на его лбу, как на нотном листе, и вижу капли пота,
как нотные знаки. Это словно бы отрывок музыкальной
фразы, которую он начал, но так и не успел закончить...
1975
Иван
Козловский52
...Я
помню Узеира Гаджибекова. Если он «рыл несколько сдержан
и медлителен в жизни, в разговорах, то музыка его обжигает
своим темпераментом, своей выразительностью. В дни еще
первой Декады азербайджанского искусства в Москве его
опера «Кер-оглы», показанная в Большом театре, приковала
к себе внимание, восхищала утверждением новых форм,
напевностью, разнообразием ритмической структуры, богатством
ладовой ткани. В исполнении этой оперы было тоже много
неожиданного и радостного. Русский певец, бас Василий
Никольский блистательно пел по-азербайджански, очень
хорош был весь женский состав и особенно Кнарик Григорян,
певшая главную партию Нигяр. Но Бюль-Бюль! Его голос
звучал тогда и звучит сегодня в нашей памяти и воспринимается
нами как явление эпохи. Заслуга Бюль-Бюля в том, что
он из многих сочинений выбрал достойнейшее и посвятил
ему свой труд. Это свидетельство высокого вкуса, артистической
принципиальности и желания посвятить свой труд значительному
творению, которое звучало, звучит и будет звучать для
следующих поколений.
Соловьиное пение Бюль-Бюля как бы подтверждало, что
соловей, не поющий в клетке, звучит на свободе, на просторе.
Все видеть, все чувствовать, радоваться, творить — это
была его жизнь. Эта жизнь торжествует в творчестве Бюль-Бюля,
в операх, песнях и романсах Узеира Гаджибекова, которые
он с таким вдохновением воплощал. Я только могу воскликнуть:
«Спасибо этим художникам, которые жили среди нас и творили!»
Зиновий
Компанеец53
Помню Узеирбека
Всегда
приятно вспомнить молодость. А мне вдвойне, ибо у меня
она пришлась на первые годы Советской власти в Азербайджане.
Агитпоезд «Советский Азербайджан» был организован по
идее и прямому указанию Н. Нариманова и С. М. Кирова.
Мы разъясняли населению цели и задачи Советской власти.
В течение четырех месяцев объездили всю республику,
проделав большую работу. Вокруг поезда собиралось очень
много крестьян, приезжавших часто из других, даже отдаленных
районов. На импровизированной эстраде-платформе для
них читались лекции, доклады, проводились митинги, выступления
артистов.
В этот же период я познакомился с Узеиром Гаджибековым,
уже широко известным азербайджанским ком, композитором.
Он уделял большое внимание художественной части нашей
группы; сожалея об отсутствии достаточного количества
профессионалов-музыкантов, он как-то сказал: «Ничего,
наступит день, когда у нас будет достаточно музыкальных
кадров. Я представил доклад о необходимости организации
в Баку высшего музыкального учебного заведения». И действительно,
была организована Азербайджанская государственная консерватория,
которая по праву носит сейчас имя великого композитора.
Я мечтал о продолжении своего музыкального образования,
однако вскоре уехал на фронт. И только после полного
разгрома врагов Советской власти, будучи уже в Москве,
поступил в Московскую консерваторию, которую закончил
по классу композиции у Глиэра.
Самые теплые воспоминания сохранил я об Узеирбеке, талантливом
музыканте и замечательном человеке. Позже мы часто встречались
в Москве— на съездах, пленумах и заседаниях Союза композиторов,
в которых он принимал самое активное участие, пользуясь
всегда очень высоким авторитетом.
1970
Семен
Корев 54
Центральной
и самой яркой фигурой советской музыкальной культуры
Азербайджана несомненно является... Узеир Гаджибеков.
В его лице азербайджанская музыка имеет пламенного,
неутомимого организатора, глубокого теоретика и талантливейшего
композитора. Гаджибеков—создатель и наиболее яркий представитель
азербайджанского оперного искусства.
Куддус
Кужамьяров55
Большим
событием в жизни республик Средней Азии была постановка
на многих сценах оперы «Кер-оглы». «Аршин мал алан»
прижился здесь так, что многие жители, не очень искушенные
в музыкальных тонкостях, считают его своим, родным.
Ведь там рассказывается о том, что характерно для жизни
этих республик в прошлом. Создавая, казалось, веселую
комедию «Аршин мал алан», Узеир Гаджибеков — не только
музыкант, но и большой души человек — размышлял о бесправном
положении женщины, был выразителем дум и чаяний простых
людей Востока.
1965
Леонид
Леонидов 56
Спектакль
«Кер-оглы», которым открылась декада азербайджанского
искусства в Москве, произвел на меня исключительно сильное
впечатление. Красочный и жизнерадостный спектакль дает
яркое представление о замечательном искусстве народов
Советского Азербайджана, которые уверенно идут к высотам
сценического мастерства.
Обаятельная музыка Узеира Гаджибекова, насыщенная народными
мелодиями, проста и волнующа. Великолепно звучит хор.
Прекрасно поставлены массовые но тонкий рисунок танца.
1938
51.Кафаров
В. А., поэт и переводчик (Азербайджан).
Статья опубликована в газ. «Бакинский рабочий» от 25
ноября 1975 г.
52.Козловский
И. С., певец, народный артист СССР,
Герой Социалистического Труда, лауреат Государственной
премии СССР (Москва). Воспоминание опубликовано в газ.
«Бакинский рабочий» от 19 ноября 1975 г.
53.Компанеец 3. Л.,
композитор, заслуженный деятель искусств РСФСР (Москва).
Воспоминание опубликовано в газ. «Баку» от 2 декабря
1970 г.
54.Корев С. Ю.,
музыковед (Москва). Высказывание опубликовано в газ.
«Бакинский рабочий» от 4 апреля 1983 г.
55.Кужамьяров К. X.,
композитор, народный артист Казахской ССР, лауреат Государственной
премии СССР. Высказывание опубликовано в газ. «Бакинский
рабочий» от 19 декабря 1965 г.
56.Леонидов Л. Л.,
актер, режиссер, народный артист СССР (Москва). Высказывание
опубликовано в газ. «Бакинский рабочий» от 9 апреля
1938 г.