Узеир
Гаджибеков
Лейли
и Меджнун
|
|
|
ДЕЙСТВИЕ
ВТОРОЕ
Девушки
уходят. Исполняется "Симаи-Шэмс".
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
Меня
волнует этот слух, меня печалит эта весть.
Да, человеку нелегко, когда задеты имя,
честь! Неблагодарное дитя!
Уж лучше б горсть сухой земли
Пускай была б у нас в дому, чем дочь такая,
как Лейли. Счастливые те, кто дочерям
ходить открыто запретил,
Их нужно в строгости растить, держать
их нужно взаперти. |
Исполняется
"Симаи-Шэмс". |
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
Что
это значит, дочь моя?
О нас идёт уже молва.
Зачем же люди говорят тебе обидные слова?
Зачем себе приносишь вред, иль худа
хочешь ты, Лейли, И имя доброе своё
зачем порочишь ты, Лейли? |
|
ЛЕЙЛИ: |
О
мать моя, ты - жизнь моя, одна - другой
на свете нет, Святыня вечная моя, глазам
моим даруешь свет.
О чем ты ныне говоришь?
Как эти речи понимать?
Слова упрека обьясни, причину их открой,
о мать. |
|
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
Мне
говорят, о дочь моя, что ты любовью
занялась,
Мне говорят, о дочь моя, ты с неизвестным
повелась. Откуда это у тебя, откуда
мысли о любви?
Скажи откуда, дочь моя, взялись влечения
твои? Влюбленный юноша нелеп, ничей
не радует он взор,
А если девушка сама влюбилась- это же
позор! |
Исполняется
"Симаи-Шэмс". |
|
ЛЕЙЛИ: |
Ты
говоришь: "молва", "любовь",
ты упрекаешь не шутя,
А я -послушное дитя, но простодушное дитя.
Я не могу понять о чем, о чем ты хочешь
мне сказать,
И как же мне другою стать, чтоб уяснить
упрек, о мать? |
|
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
А,
знаешь будет каково, когда отец узнает
твой?
Ты хочешь вызвать гнев его, изведать
нрав его крутой?
Внемли моим словам, Лейли, совету матери
внемли.
И в школу больше не ходи, не то не быть
добру, Лейли.
Ты неприступной быть должна, навек запомни
эту речь.
Пойми, ты –девушка. Пойми, ты свято
честь должна беречь.
|
|
|
ЛЕЙЛИ: |
Учиться
в школу я хожу,
По вашей воле я хожу.
Постичь науки –вот мой долг,
Иль есть иной от школы толк?
Прошу –тех слов не повторяй,
Прошу –меня не упрекай. |
Лейли
и ее мать уходят. Появляется
отец Лейли
с группой арабов. Исполняется
"Шур".
|
|
ПЕРВЫЙ
АРАБ: |
Предстанет
Абуль-Гейс сейчас перед тобой.
Предстанет Абуль-Гейс сейчас к тебе с
мольбою.
Но сын его, Меджнун, недугом одержим.
Лейли не пара он, смеются над ним. |
ВТОРОЙ
АРАБ: |
Сумей за
лестью истину увидеть,
Лейли не соглашайся замуж выдать. |
|
|