~ Печатные издания ~

 

~ Либретто~

AZ /ENG


 


Узеир Гаджибеков
Аршин мал алан
klavir
audio
video

 

Явление 11-е
Те же и Сулейман.
СУЛЕЙМАН: Как поживаешь, тетя Джахан? А ты как себя чувствуешь, Вели?(Подходит к Аскеру и поет).

 

№ 3. Куплеты Сулеймана

Чем ты озабочен
И о чем грустишь, мой друг?
В сердце беспокойном
Ты какой таишь недуг?
Скорбно и печально
В тишине один не ной,
Другу Сулейману
Свое сердце ты открой.
Друг мой, поговорку
Много лет твердит народ:
Знай, кто счастье ищет,
Тот всегда его найдет.
Скорбно и печально
В тишине один не ной,
Другу Сулейману
Свое сердце ты открой.
  Что случилось, дружище? Что за черная меланхолия? Похоже на то, что горести всего света обрушились на тебя.
АСКЕР: Хорошо, Сулейман, что ты пришел! Говорят, ты умный человек. Посмотрим, какой ты дашь совет.
СУЛЕЙМАН: Значит, ты не веришь, что я умный человек?
АСКЕР: Верю, но если ты дашь хороший совет, то я поверю в это еще больше.
СУЛЕЙМАН: Ну, говори, я слушаю.
АСКЕР: Дело в том... Я все думаю, чем же это кончится, если жизнь наша будет все так же тянуться, как теперь...
СУЛЕЙМАН: (прерывает). Постой, постой Я уже понял.
АСКЕР: Ну?!
СУЛЕЙМАН: Конечно, ты хочешь жениться.
(Все удевлены).
АСКАР: Oro, как же ты узнал?
СУЛЕЙМАН: Как только ты открыл рот. Не так ли, тетя Джахан?
ДЖАХАН: Конечно так. Твои несчастья — на мою голову.
СУЛЕЙМАН: Не так ли, Вели?
ВЕЛИ: Конечно так, Сулейман ага.
СУЛЕЙМАН:  (Аскеру). Теперь, надеюсь, ты убедился, что я умный человек.
АСКЕР: Только наполовину. А вот, дружище, если ты мне поможешь, то будешь умным... с головы до ног.
СУЛЕЙМАН: Ну, говори – я слушаю.
АСКЕР:  Ну, слушай, умный человек. Я думаю, что приобретение невесты это вроде покупки товара. Так как товар может быть хороший и неважный, то...
СУЛЕЙМАН: Ты хочешь сначала видеть девушку, а потом на ней жениться. (Все удивлены).
АСКЕР:   Послушай, как ты это узнал?
СУЛЕЙМАН: Как только ты открыл рот. Что же тут мудренного. Не так ли, тетя Джахан?
ДЖАХАН: Конечно так. Твои несчастья — на мою голову!
CУЛЕЙМАН: (к Вели). Не так ли Вели?
ВЕЛИ:   Именно так, Сулейман ага.
СУЛЕЙМАН: (Аскеру). Теперь, надеюсь, ты убедился, что я умный человек?
АСКЕР: Еще чуть-чуть осталось. Но если еще одну загвоздку разрешишь, то тогда я окончательно уверую в твой ум.
СУЛЕЙМАН: Говори, говори, а мы послушаем.
AСКЕР: Ну, умный человек, скажи, как и где увидеть мне девушку, прежде чем жениться на ней!
СУЛЕЙМАН: Только всего?! Да ведь нет ничего легче. Перемени костюм, одень что-нибудь попроще, возми на плечи тюк с товаром, а в руки аршин и ступай по дорогам, торгуй понемножку. А заодно приглядись к невестам, выбери любую и пошли меня сватом. Вот и все.
АСКЕР:  (радостно). Вот это мысль!
ДЖАХАН: Вот это придумано!
СУЛЕЙМАН: Другого ничего не придемаешь. Не так ли, тетя?
ДЖАХАН:  Конечно так... Твои болезни – на мою голову.
СУЛЕЙМАН: Не так ли, Вели?
ВЕЛИ:  Точно так, Сулейман ага.
СУЛЕЙМАН: (Аскеру). Теперь ты, наконец, поверил, что у меня не такая уж пустая голова?
АСКЕР:  Верю, братец, верю. Право, я поступля по твоему совету.
ДЖАХАН: Ай, Сулейман, почему бы тебе самому не жениться? Ведь твоe время тоже проходит.
СУЛЕЙМАН: Я, тетя, женюсь. Эта мысль давно уже вертится у меня в голове. А пока что женим Аскера. Очевидно, ему больше моего не терпится. А потом женюсь и я... (Вдруг). Хорошо, тетя, а ты о чем думаешь?
ДЖАХАН:  Ни о чем. Зачем мне думать?
СУЛЕЙМАН: Нет, тетя, довольно тебе быть вдовой. Давай подыщем и тебе какого-нибудь женишка. Он будет за это благословлять нас всю жизнь.
ДЖАХАН:  (сконфуженно). Что ты, разве время мне выходить замуж?
СУЛЕЙМАН: А что? Не время? Ты слишком молода? Я думаю, что уже время. (К Вели). Вели и ты приготовься. (Вели сконфуженно опускает голову). Ну, Аскер, о чем ты задумался?
АСКЕР:  Итак с завтрашнего дня— аршин мал алан!
СУЛЕЙМАН: И прекрасно. Пусть бог поможет твоим мечтам, а заодно и нашим. Не так ли, тетя?
ДЖАХАН:  Конечно, так. Твои несчастья — на мою голову.
СУЛЕЙМАН: Не так ли, Вели?
ВЕЛИ:  Конечно так, Сулейман ara.
СУЛЕЙМАН: А раз так, то идите сюда. (Собирает их сколо себя и поет).

 
 

  ©Copyright by Musigi Dunyasi