~ Печатные издания ~

 

~ Либретто~

AZ /ENG


 


Узеир Гаджибеков
Аршин мал алан
klavir
audio
video

 

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Богато убранная комната в доме Аскера.

Явление I

Аскер один.

АСКЕР:  Ах, бедная Гюльчохра. Какое испытание для нее Она убеждена, что ее выдают за другого. Однако, каков характер! Добром не пожелала выйти и мне, по просьбе отца, пришлось, послать своих людей и похитить ее... Ничего, еще немного и все мои шутки раскроются. Тогда и она будет рада, и я, и отец, и все остальные. (Смотрит на часы) Поскорее бы увидеть ее и прекратить ее терзанья. Все-таки, я не глупо поступил... Долго собирался жениться, но зато женюсь так, как хотел.. Молодец Сулейман, указал мне замечательный способ! Теперь я люблю и любим... Однако, пойду посмотрю, что там приготовила, тетка.
(Уходит. За дверью слышится шум. Двое мужчин вталкивают в комнату Гюльчохру. Она бросается к дверям но они уже, заперты. Гюльчохра горько плачет).

 

Явление II

Гюльчохра (одна).

№ 20. Плач Гюльчохры.

  Не знать любви мне суждено,
Не знать любви мне суждено,
В разлуке жить мне судьбою дано,
В разлуке жить мне судьбою дано!
Нет больше сил терпеть и ждать,
Нет больше сил терпеть и ждать,
Не в силах жить так и так страдать,
Не в силах жить так и так страдать.
Ах, помогите! Ах, помогите!
Вся истомилась, Вся исстрадалась я!
Ах, помогите! Ах, помогите!
Вся истомилась,
Вся исстрадалась я!
  (Мечется по комнате).Лучше я задушу себя и настанет конец моим мукам.
(Снимает чадру, обматывает ее вокруг шеи и хочет задушить себя. В это время за сценой слышится пение аршин-малчи. Гюльчохра в недоумении прислушивается, затем мечется по комнате, не находя выхода. Но неожиданно входит Аскер).

 

Явление III

Гюльчохра и Аскер.

ГЮЛЬЧОХРА: (удивленно). Это ты или другой!
АСКЕР: Я, я, дорогая Гюльчохра, успокойся.
ГЮЛЬЧОХРА: (плача). Ты видишь, что со мной сделали. Опоздай ты немного, я была бы мертва Но как ты сюда попал? Если тебя увидят, тебя убьют... Бежим. (Тащит его к дверям).
АСКЕР: (смеясь). Но зачем нам бежать из собственного дома?
ГЮЛЬЧОХРА: (удивленно). Как? Чей это дом?
АСКЕР:  Это мой дом, а теперь он будет и твой.
ГЮЛЬЧОХРА:  Ничего не понимаю... Но кто же меня похитил?
АСКЕР:  Мои люди.
ГЮЛЬЧОХРА:  А я думала, что это люди того купца, за которого отец меня хотел выдать.
АСКЕР:  Да, да, именно этого купца.
ГЮЛЬЧОХРА:   (растерявшись) Совсем ничего не понимаю.. Ради бога, объясни в чем дело?
АСКЕР:  (смеясь). Слушай, моя дорогая. Я тот аршин-малчи, что полюбил тебя И я же тот купец, за которого отец тебя выдал замуж... Я нарочно прикинулся аршин-малчи, чтобы найти себе невесту... И нашел тебя! Отец твой согласился Но он не знает что я и аршин-малчи — одно и то же. Веды раньше он никогда меня не видел.
ГЮЛЬЧОХРА: Бессовестный! И тебе не жалко Как я мучилась. Отец чуть не убил чуть не задушила себя. 3най я все за что тебя не полюбила...
АСКЕР:  Но зато наше счастье затмевает все эти горести. Не так ли, моя красавица?
ГЮЛЬЧОХРА: Да, так.
АСКЕР: Пойдем к тете, посмотришь наш дом. (Уходят Появляется Султанбек).

 

Явление IV-e

Султанбек один

СУЛТАНБЕК:  Эх, тяжело, отцовскому сердцу... Упаси боже, как бы она чего над собой не сделала. А где же они? Эй дети, где вы? (Входит Аскер).

 

Явление V

Султанбек и Аскер.

АСКЕР:   Салам-алейкум, Султанбек, добро пожаловать!
СУЛТАНБЕК: (вначале приятно улыбается, протягивает руку оо потом присматривается, хмурится). Ты... Это ты, Аскер? Или ты тот аршин-малчи?
АСКЕР:   Нет, бек, я Аскер, сын купца Хаджи-Мурсала. И сам купец.
СУЛТАНБЕК: То-то. А мне показалось, что передо мною этот шелопай.
АСКЕР:  Какой шелопай?
СУЛТАНБЕК: Был там один... аршин-малчи.
АСКЕР:  А, знаю. Это тот самый аршин-малчи, на тетке которого ты хотел жениться? Но он потребовал взамен твою дочку? Ты еще рассердился и прогнал его. Не так ли?
СУЛТАНБЕК: (удивленно). Да, да. Но откуда тебе всв это известно?
 АСКЕР:         Как же мне может быть неизвестно, когда это  был я!
СУЛТАНБЕК:  Ты? Что ты говоришь!
АСКЕР: Да. Это я нарочно сделал, чтобы видеть свою невесту.
СУЛТАНБЕК: Да правду ли ты говоришь?
АСКЕР: Пусть подтвердит твоя дочь, Гюльчохра!
(Входит Гюльчохра и, улыбаясь, подходит к отцу).

 

 

 

 

  ©Copyright by Musigi Dunyasi